东施效颦的意思文言文翻译_东施效颦的意思文言文翻译及注释

       在接下来的时间里,我将为大家提供一些关于东施效颦的意思文言文翻译的信息,并尽力回答大家的问题。让我们开始探讨一下东施效颦的意思文言文翻译的话题吧。

1.东施效颦注释及翻译

2.东施效颦文言文翻译

3.把“东施效颦”文言文译成白话文。 答案正确有重赏

4.文言文东施效颦中的其里之富人见之,坚闭门而不出:贫人见之,挈妻子而去之走是什么意思

东施效颦的意思文言文翻译_东施效颦的意思文言文翻译及注释

东施效颦注释及翻译

       东施效颦注释及翻译如下:

       注释:1、西施:越国的美女。2、病心:心口痛。3、颦:皱眉头。4、里:乡里。5、去:躲开,避开。6、挈:带领。7、颦美:皱着眉头美。

       翻译:西施心口疼痛,所以皱着眉头在邻里间行走,村里另一个长得丑的女人看见了,觉得西施皱着眉头十分动人,回去后也在村子里捂着胸口皱着眉头走来走去。

       村里的有钱人看见了,紧闭家门,选择不出去;贫穷的人看见了,带着妻子和儿女躲得远远的。那个丑女人只知道皱着眉头好看,却不知道皱着眉头好看的原因。

       原文:西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。

       东施效颦(拼音:dōng shī xiào pín)是一则来源于寓言故事的成语,成语相关典故最早见于《庄子·天运》。《庄子·天运》载:美女西施因为心口疼,便经常手捂胸口,皱着眉头。邻家丑女看见了,觉得姿态很美,也学她的样子,结果丑女更丑了。后人将这个丑女称作东施。

成语寓意:

       东施只知道西施皱着眉头很美,却不知道为什么皱着眉头会美。其实,西施本来就长得美,即使捧心皱眉,人们看上去也觉得很美;而东施本来就长得丑,再加上刻意捧心皱眉。矫揉造作,就显得更加陋,难怪人们都被她吓跑了。

       这则寓言告诉人们,向别人学习要有正确的态度,一定要从自身的实际出发盲目仿效、生搬硬套的做法是愚蠢的,不会收到好的效果,甚至适得其反。

东施效颦文言文翻译

       翻译如下:

       西施因为有心口痛的毛病,所以一直皱着眉头走在村中的路上,而这一情景被村中一个长得丑的人看见了,所以这个人回家后也捂着自己的心口在村里面走着。但是村中的一些富人看见这个情况,全都牢牢地关着大门不出去;而穷人见了东施,赶忙带着妻儿躲开她跑开了。东施看到西施皱着眉头觉得很没,但是她却不知道为什么稀释皱眉头会美。

《东施效颦》故事感悟:

       这个故事告诉我们,在生活中要不断地汲取别人身上的优点,改善自己身上的不足,事事不要很好,要追求最好。这个典故深刻地反映了内容与形式的关系,讽刺了那些不研究实质内容。只单纯地效仿表现形式的人。《东施效颦》故事中的美,主要是讲的外在美。

       不管你的外表是美或丑,但你的心灵美这就是美;不刻意的模仿别人自然的是美;美是平凡的但不被人遗忘。 不管你的外表是美或丑,但你的心灵丑这就是丑;刻意的模仿别人是丑。在追求美时,先要追求真、追求健康。

把“东施效颦”文言文译成白话文。 答案正确有重赏

        东施效颦的故事恐怕没有几个中国人不知道——如果真的不知道,那也没关系——随便找来一本汉语词典或成语词典都能较为详细地了解丑东施如何效仿美西施病态美而引起的 恶劣 后果。以下是我为大家搜集整理提供到的东施效颦文言文翻译,希望对您有所帮助。欢迎阅读参考学习!

东施效颦文言文原文

        东施效颦

        西施①病心②而颦③其里④,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈⑥妻子而去⑤之走。彼知颦美⑦,而不知颦之所以美。

        ——选自《庄子·天运》

东施效颦文言文翻译

        效:仿效,模仿。

        颦:皱眉头。

        东施:越国的丑女。

        西施:越国的美女。生卒年不详。姓施,越国苎罗人(今浙江诸暨)人。初由范蠡把她献给越王勾践,继又献给吴王夫 差,成为夫差最宠爱的妃子。有传说“陶朱公”范蠡后来带着西施离开越国宫廷经商。

        美之:认为她的样子很美,以之为美。

        美,动词,以……为美。

        归:返回,回去。

        去:躲开,避开。

        其里:同一个村里;同一个乡里。

        里:乡里,这里指家门口

        之:(之在这里意思众多。)1.贫人见之:可代指东施的样子。2.其里之:的。3.见而美之:(代指)她。(西施皱眉、捂胸的样子)。4.之所以美:......的原因。

        坚:紧紧的。

        挈:本意是用手提着,在此处是带领的意思。

        妻子:妻子和子女。

        彼:她,代指丑妇(东施)。

        病:毛病,生病。

        病心:病于心,心口痛。

东施效颦文言文注释

        成语出处

        出自《庄子·天运》:“故西施病心而矉其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而矉其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。”

        原文

        西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。

        译文

        从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。

        邻里的`有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。那个丑女人只知道皱着眉头好看,却不知道皱着眉头好看的原因。

        相关人物

        东施,传说为春秋时期越国美女西施的邻居,见于成语“东施效颦”,最早出自《庄子·天运》。

        西施,本名施夷光,越国美女,一般称其为西施。春秋末期出生于浙江诸暨苎萝村。天生丽质,是美的化身和代名词。

文言文东施效颦中的其里之富人见之,坚闭门而不出:贫人见之,挈妻子而去之走是什么意思

       西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。

       西施心口痛,皱着眉头从街上走过。同村一个丑妇人看见西施这个样子,觉得很美,回去时也捂着胸口,皱眉触额,从街上走过。村里的富人看见她这副模样,都紧闭着大门不愿出来;穷人见了,带着妻子儿女,远远避开。 这个丑妇看到西施皱眉的样子很美,却不明白她皱眉的样子为什么美。所以她不管怎样模仿,都没有西施美。

       意思是邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。

       战国庄子的《东施效颦》原文:

       故西施病心而矉其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而矉其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。

       白话译文:

       从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。那个丑女人只知道皱着眉头好看,却不知道皱着眉头好看的原因。

扩展资料:

       东施效颦相关人物:

       东施,传说为春秋时期越国美女西施的邻居,见于成语“东施效颦”。

       西施,本名施夷光,越国美女,一般称其为西施。春秋末期出生于浙江诸暨苎萝村。天生丽质,是美的化身和代名词。

       《东施效颦》的故事是比喻模仿别人,不但模仿不好,反而出丑。有时也作自谦之词,表示自己根底差,学别人的长处没有学到家。

       相关典故:

       西施的身体不好,有心痛的毛病。有一次,她在河边洗完衣服准备回家。就在回家的路上,突然胸口疼痛,所以她就用手扶住胸口,皱着眉头,但是见到她的村民们却都称赞说她这样比平时更美丽。

       同村有位名叫东施的女孩,长相并不好看。她看到村里的人都夸赞西施用手扶心的样子很美丽,于是也学着西施的样子扶住胸口,皱着眉头,在人们面前慢慢地走动,认为这样就有人称赞她。

       由于她本来就长得丑,再加上刻意地模仿西施的动作,装腔作势,让人更加厌恶。有人看到之后,赶紧关上大门;有些人则是急忙拉妻子和孩子躲得远远的,他们比以前更加瞧不起东施了!

       好了,今天我们就此结束对“东施效颦的意思文言文翻译”的讲解。希望您已经对这个主题有了更深入的认识和理解。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我,我将竭诚为您服务。